HOME
  Family
  About God and Dan Brown
  Biography
BIBLIOGRAPHY
  Novels
  The Name of the Rose (1983)
  Name of the Rose _ Title and Last Line
  Foucault's Pendulum (1989)
  The Island of the Day Before (1995)
  Baudolino (2002)
  The Mysterious Flame of Queen Loana (2005)
  Books on philosophy
  Essays, Book Chapters, Dissertations
  Edited books, with other authors,etc.
  Books and special issues of journals
  James Bond
  Children's Books
ECO IN THE NEWS
  Guardian Maya Jaggi
ECO INTERVIEWED
  Lee Marshall
  Theodore Beale
  Harcourt
  Maike Albath
ECO ON THE WEB
ECO ON THE AIR
  on Queen Loana
  on Baudolino
ECO LINKS
  Semiotics links
CURRICULUM VITAE
  Academic Appointments
  Scientific Appointments
  Academic Degrees
  Literary Awards and Decorations
  Studies On Gruppo 63 And Neovanguardia
  Other Activities
LECTURES
  Bibliotheca Alexandrina
NEWS
CRITIQUE ON ECO
  Denis Dutton on Eco
THE MOVIE
"Name of the Rose"
  Overview
  Aristotle's Poetics, Book II, on Comedy
  Religious Orders
  Pictures

Web development and design by Webfactory Bulgaria

Novels

The Name of The Rose - Umberto EcoTHE NAME OF THE ROSE

Originally published in 1980 as Il nome della rosa, Eco’s first novel has rapidly assumed the status of a modern classic.

Set in a northern Italian abbey in the year 1327, The Name of the Rose is an engaging and unusually dense mystery, harmoniously combining many different elements into one seamless whole.

The book is like a marvelous play, where philosophical discussion, theological debate, and scientific discourse interact brilliantly on the stage of historical fiction; a drama where a complex plot masked as a detective story pulls the reader into surprisingly dynamic relationships with a cast of metaphysical characters.

1980 Il nome della rosa. Milano: Bompiani (Commented edition, ed. by Costantino Marmo. Milano: Edizioni Scolastiche Fabbri, 1990).

                Translations:

                Le nom de la rose. Paris: Grasset, 1982.

                Der Name der Rose. Munchen: Hanser, 1982.

                El nombre de la rosa. Barcelona: Lumen, 1982.

                The Name of the Rose. New York: Harcourt, 1983, London: Secker & Warburg, 1983 (Vintage Classics 2004).

                Rosens Namn. Stockholm: Brombergs, 1983.

                Ruusun Nimi.Helsinki: Söderström, 1983.

                De Naam van de Roos. Amsterdam: Bert Bakker, 1983.

                O Nome da Rosa. Lisboa: Difel, 1983.

                O Nome da Rosa. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1983.

                Rosens Navn. Copenhagen: Forum, 1984.

                Rosens Navn. Oslo: Tiden, 1984.

                Numele trandafirului. Cluj-Napoca: Dacia, 1984 (revised ed. Bucuresti: Polirom 2002).

                Ime roze. Ljubljana: Mladiska, 1984.

                Ime ruzie. Zagreb: Graficki Zavod Hrvatske, 1984.

                Nafn Rosarinnar. Reykyjavik: Svart ahvitu, 1984.

                To onoma toy rodoy. Athenai: Ekdosei Geose, 1985.

                El Nom de la Rosa. Barcelona: Libres a Óm, 1985.

                Imeto na rozata. Sophia: Narodna Kultura, 1985 Sophia: Bard 2002).

                Der Name der Rose. Berlin: Volk und Welt, 1985.

                Gulun Adi. Istambul: Can Yayinlari, 1986.

                Mei gui de ming zi. Taibei shi : Huang guan chu ban she (Taiwan: Crown), 1983 and 1986

                Mei gui zhi ming. First mainland Chinese edition. Chongqing (Beijing): Chongqing chu ban she, 1987

                Nam-e gol-e sorkh. Teheran: Shabaviz 1986

                Imie rozy. Warszawa:PIW, 1987. Now, Warszawa: Noir sur Blanc 2004 and Kolekcja Gazety Wyborczej 2004.

                Shem ha-vered. Tel Aviv: Zemora Bitan, 1987.

                Iméno ruze. Praha: Odeon, 1988.  Praha: Simom and Simon, 1999.

                Imja ros'i. Inostrannaja Literatura 8-9, Moskow, 1988.

                A rozsa neve. Budapest: Europa Könyvkiado, 1988.

                Imja ros'i. Moskwa: Izdatel'stvo Knijaja Palata, 1989 (now St.Petersbourg, Symposium, 1997)..

                Bara no namae. Tokyo: Sogensha, 1990.

                Tên Gùa Dóa Hông. Thàn pho H Chì Minh, 1989.

                Meno ruze. Bratislava: Tatran, 1991. Bratislava: Vydavatelstvo Slovart, 2000.

                Rozes vardas. Vilnius: Leidykla Alna, 1991.

                Janmiui Irum. Seoul:Open Books, 1991.

                (Arab tr.). Le Barto: Turki, 1991

                (Arab pirate edition with the title “Sex in the monastery”, 1999 ?)

                Umja ros'i. Minsk, Scaz, 1993.

                Emri i trandafilit.Tirana: Botimet 'Elena Gjika', 1996.

                Roosì nìmì. Tallinn: Eesti Raamat, 1997.

                Rozes vards (with Postcript). Riga:  Jana Rozes Apgads, 1998

                (Thai translation) Sl: Kobfai, Sd.

                Ime Ruže. Beograd: Paideia 2000.

                (Chinese tr., simplified characters) SL: Zuoija Chubanshe  2001.

                Eilse päeva saar. Tallin: Eesti Ramat 2003.

The Name of The Rose

 

 

 

 

 

1983 Postille al nome della rosa. Added to the pocket italian edition, 1984.

                Translations:

                Nachschrift zum NdR. München: Hanser, 1984.

                Postscript to The Name of the Rose. New York: Harcourt, 1984.

                Pós-escrito a ONdR. Rio: Nova Fronteira, 1984.

                Naschrift bij DNvdR. Amsterdam: Bakker, 1984.

                PS till RN. Stockholm: Bromberg, 1985.

                Apostillas a ENdlR. Barcelona: Lumen, 1985.

                Efterskrift til RN. Copenhagen: Forum, 1985.

                Reflections on the Name of the Rose. London: Secker, 1985.

                Epimythio sto Onooma toy Rodoy. Ekdoseis Gnose, 1985.

                Szeljegysetek a Rozsa Nevèhez. In Nagy Vilag, 1987/4.

                Randbemerkinger till Rosens mavn. Oslo, 1998.

                Apostille au Nom de la Rose. Paris: Grasset.

                Porque O Nome da Rosa? Lisboa: Difel, s.d.

                Bara no namae oboegaki. Tokyo : Jiritsu shobo 1994

                Changmi ui irum changjak note.

                Jangumiui Irum Ch’angjak Note. Seoul: T`ukpyolsi: Yollin ch`aektul 1993

                Sametki na lorjah ‘Imeni ros’i. Saint Petersburg: Symposium 2002.

                Järelkiri Roosi Timele In Akadeemia 6 (Tartu). 2004

 

FOUCAULT'S PENDULUM

1988 Il pendolo di Foucault. Milano: Bompiani.

                Translations:

                Foucault's Pendulum. New York: Harcourt, 1989; London: Secker and    Warburg, 1989.

                Das Foucaultsche Pendel. München: Hanser, 1989.

                Foucaults Pendel. Stockholm: Brombergs, 1989.

                Foucaults Pendel. Oslo: Tiden Norsk Forlag, 1989.

                El pendel de Foucault. Barcelona: Destino, 1989.

                El pendolo de Foucault. Barcelona: Lumen-Bompiani, 1989.

                Foucaults Pendul. Copenhagen: Forum, 1989.

                O pendulo de Foucault. Rio: Record, 1989.

                O pendulo de Foucault. Lisboa: Difel, 1989.

                To Ekkremes tou Fouko. Athens: Ekdoseis Gnose, 1989. Athens: Ellenika Grammata 2000.

                Foucault's Pendulum. The Signed First Edition Society. The Franklin Library, 1989.

                De Slinger van Foucault. Amsterdam: Bert Bakker, 1989.

                Foucaultin heiluri. Helsinki: Söderström, 1990.

            P`uk`o ui ch'u. Seoul T`ukpyolsi : Yollin ch`aektul 1990

Le pendule de Foucault.  Paris: Grasset, 1990 (Livre de Poche 1992).

            Ha-metultelet shel fuko. Tel Aviv : Kineret, 1991)

                Pendulul lui Foucault, Constanta: Editura Pontica, 1991.

                Foucaultovo kyvadlo. Praha: Odeon, 1991.

A Foucault-Jnga. Budapest: Europa, 1992.

                Maxalomo na Phyko. Sofia: Narodna Kyltyra, 1992 (Sophia: Bard 2001).

Fuge bai. First Chinese edition. Taibei shi : Huang guan wen xue chu ban you xian gong si (Taiwan, Crown), 1992 

                Fuko no furiko. Tokyo, Bungei shunju, 1993. Paperback 1999.

                Foucault Sarkaci. Istanbul: Can Yayinlari, 1992.

                Foucaultovo Kyvadlo. Bratislava: Slovensy Spisovatel,  1992; Vydavatel’slo Slovart 2002..

Foucaultui Chu. Seoul: Open Books, 1993, 1990

                Wahadlo Foucaulta. Warszawa: PIW, 1993. Also Warszawa: Noir sur Blanc, 2002.

Majatnik Fuko. Inostrannaja Literatura 7-9, 1995.

                Fuko svytuokle. Vilnius: Tyto Alba, 1995.

                Majatnik Fuko. Zug, pirate translation and edition, 1995.

                Avang-e Fuko. Teheran: Shabaviz 1998

                Majatnik Fuko. Saint Petersburg: Symposium, 1998. Authorized edition and translation.

Fuko Svārsts.  Riga: Jāņa Rozes  2001.

            Fuge bai. Beijing: Zuo jia chu ban she, 2001 (simplified characters)

Fukoovo Klatno. Beograd: Naradona knjiga 2002.

Foucaultovo Njihalo. Zagreb: Izvori 2003.

 

 

 

 


THE ISLAND OF THE DAY BEFORE

1994 L'isola del giorno prima. Milano: Bompiani

                Translations:

                To nesi tes proegoumenes emeras. Athens: Gnosis, 1994. Athens: Ellenika Grammata 2000.

                Het Eiland van de Vorige dag. Amsterdam: Bakker, 1995. Amsterdam:Ooievaar, 20001.

                A ilha do dia anterior. Rio de Janeiro: Record, 1995.

                Die Insel des vorigen Tages. München: Hanser, 1995.

                Øen af i går. Copenhagen: Forum, 1995

                A ilha do dia antes. Lisboa: Difel, 1995

                The Island of the Day Before. New York: Harcourt Brace and London: Secker and Warburg 1995.

                La isla del dia de antes. Barcelona: Lumen, 1995. Also Biblioteca Viajero ABC 2004.

                L'illa del dia abans. Barcelona: Destino, 1995.

                Edellisen päivän saari. Helsinki:  Werner Söderström, 1995.

                Øya fra dagen før. Oslo: Tiden, 1995

                Ostrvo dana predašnjeg. Beograd: Centar za geopoetiku, 1995.

                Insula din ziua de ieri. Constanta: Editura Pontica, 1995.

                Gårdagens ö. Stockholm: Brombergs, 1995.

                Ostrov vcerejsiho dne. Praha: Simon and Simon, 1995.

                L' île du jour d'avant. Paris: Grasset, 1996.

                Ostrovot od pretchodinot deh. Scopje: Detsca Padost, 1995

                Önceki günün adasi. Istanbul: Can Yayinlari, 1995.

Otok prethodnog dana. Zagreb: Izvori 1997

                Wyspa dnia poprzedniego. Warsaw: PIW, 1995; Warsaw: Noir sur Blanc 2003.

                Ha-i chel yom ha-etmol. Tel Aviv : Kineret, 1995

                Jonnalui Som. Seoul: T`ukpyolsi : Yollin ch`aektul  1996

                Ostoviem ot proedeshinja den. Sofia: Khemus, 1997.

                Jazire-ye ruz-e pishin. Ahvaz (iranian): Nash-i Tir 1997

                Otok prethodnoga dana. Zagreb: Izvori, 1997

                Ostrov vcerajsieho dna. Bratislava: Slovart, 1998.

                A tegnap Szigete. Budapest: Europa Könyvkiadó, 1998.

Zuo ri zhi dao. Taiwan: Crown, 1998

                Vakarykstes dienos sala. Vilnius: Tyto Alba, 1998.

                Zenjitsu shima.Tokyo: Bungei Shunju, 1999.

                Ostrov Nakanune. Saint-Petersburg: Symposium, 1999.

                Jazirat al-yawm al-sabiq. Tarabulus : Dar Uya (Libya; Tripoli) 2000

Zuo ri zhi dao. Mainland Chinese edition, simplified characters). Beijing : Zuo jia chu ban she, 2001

Ostrovbt ot prediscinja. Sophia:Bard 2003.

Eilse päeva saar. Tallinn: Eesti Raamat 2003

 

 

 

 

 


BAUDOLINO

2000 Baudolino. Milano: Bompiani

                Translations:

Bodolino. Riga: Jãņa Rozes apgadas 2000

                Baudolino. Amsterdam: Bakker, 2001

                Baudolino. Athen: Ellinika Grammata, 2001.

                Baudolino. Bucuresti: Pontica, 2001

                Baudolino. Barcelona: Lumen, 2001. Debolsillo 2003.

                Baudolino. Barcelona: Destino, 2001.

Baudolino. München: Hanser, 2001.

Baudolino. Stockholm: Bromberg, 2001.

Baudolino. Rio de Janeiro: Record, 2001.

Baudolino. Warszawa: Noir sur Blanc, 2001.

Baudolino. Bratislava: Slovart, 2001.

Baudolino. Beograd. Narodna Knjiga 2001.

Baudolino. Zagreb:Izvori 2001

Baudolino. Paris: Grasset, 2002.

Baudolino. Copenhagen: Forum 2002.

Baudolino. Lisboa: Difel 2002

Baudollino. Seoul T‘ukpyolsi: Yollin ch‘aektul 2002

Baudolinas. Vilnius: Tyto Alba 2002.

Baudolino. New York: Harcourt and London: Secker and Warburg 2002.

Baudolino. Helsinki: Sőderstrőm 2002

Baudolino. Oslo: Tiden Norsk Forlag 2002.

Baudulinu. Arabic Cultural Center Morocco and North Africa 2003

Baudolino. Istanbul: Doğan Kitap 2003.

Baudolino. Budapest: Europa Könyvkiadó 2003.

Baudolino. Ljublijana: Mladinska Knijga 2002

Baudolino. Moskva: Symposium 2003

Baudolino. Tallinn: Warrak 2003

Baudolino. Sophia: Bard 2003.

(Chinese tr: ) Taiwan: Crown 2004

Forthcoming: Hebrew (Kinneret), Czech (Argo), Lettonian (Janis Roze), Japanese (Iwanami).

 

THE MYSTERIOUS FLAME OF QUEEN LOANA

Eco's fifth novel, follows Giambattista “Yambo” Bodoni, a man who loses his memory after an accident. In an attempt to deal with his amnesia, he travels to his childhood home, where he reconstructs his life through a collection of old newspapers, comic books, school papers, record albums, and his grandfather’s diary. After a few days he is visited by another misfortune, and slips into a coma where he begins to have increasingly strange hallucinations. The work is heavily illustrated with accompanying images reflecting Yambo’s collection of memorabilia.

 

2004 La misteriosa fianna della regina Loana. Milano: Bompiani

                Translations:

                Die geheimnisvolle Flamme der Königin Loana. München: Hanser 2004

                Drottning Loanas mystika eld. Stockholm: Brombergs 2004